Перевод Божественной Литургии на жестовый язык. Часть 2

11:00
17 октября 2017, вторник
Интернет-семинар завершён

Описание:

Перевод богослужения на русский жестовый язык всегда связан с определенными трудностями, но без него люди с ограничениями по слуху лишены возможности полноценно участвовать в церковной жизни.

Для перевода богослужения нужно хорошо знать церковно-славянский и греческий языки, чтобы избежать смысловых ошибок, а также иметь в своем арсенале большой словарь жестовых слов и выражений, в том числе по богослужебной лексике, владеть различными видами и технологиями перевода.

На интернет-семинаре будет разобрана вторая часть Божественной Литургии: от Сугубой ектении до Херувимской песни.

Запись первой части вебинара, прошедшей 11 октября, где была разобрана первая часть Божественной Литургии (Мирная ектения и антифоны): http://www.diaconia.ru/deaf/2017-10-11/

Темы: Инвалиды

Подтверждение

X
Вы уверены, что хотите отказаться от участия в интернет-семинаре 'Перевод Божественной Литургии на жестовый язык. Часть 2 | Русская Православная Церковь, Синодальный отдел по церковной благотворительности и социальному служению' и перестать получать оповещения и ссылки для участия?
Нет Да

РЕГИСТРАЦИЯ

X
Зарегистрироваться

Успешная регистрация

X
Вы успешно зарегистрировались на интернет-семинар "Перевод Божественной Литургии на жестовый язык. Часть 2 | Русская Православная Церковь, Синодальный отдел по церковной благотворительности и социальному служению"

Читайте нас в Телеграме:

Подписаться